"É seres alma e sangue e vida em mim..." | O Nosso Casamento

Fórum geral

"É seres alma e sangue e vida em mim..."

9 entradas / 0 novo
Última
#1 Quinta, 17/06/2010 - 13:18
Retrato de daniela dias
daniela dias
Offline
Visto pela última vez: 10 anos 8 meses atrás
Desde: 01.11.2009 - 21:39

"É seres alma e sangue e vida em mim..."

O meu namorado quer gravar nas nossas alianças este verso mas em latim: "É seres alma e sangue e vida em mim ..."

Será que há por aqui alguma professora de latim/estudos portugueses que me faça correctamente a tradução?

obrigada

dani

Terça, 22/06/2010 - 16:41
Retrato de Biscuit da Sónia
Biscuit da Sónia
Offline
Visto pela última vez: 2 anos 4 dias atrás
Desde: 23.10.2008 - 23:34

perdi aqui um pouquinho do meu tempo de volta dos alfarrábios para ver se te ajudo:

"est anima, sanguis et vita si me"

aconselho-te a levares isto a um padre para te confirmar, mas penso ser isto

beijocas, depois diz se ajudou ;)

Terça, 22/06/2010 - 18:25
Retrato de daniela dias
daniela dias
Offline
Visto pela última vez: 10 anos 8 meses atrás
Desde: 01.11.2009 - 21:39

obrigada. eu tb traduzi assim mas coloquei o verbo no final, pelo menos era assim que faziamos no secundário. obrigada, vou tentar confirmar!!!

Terça, 22/06/2010 - 23:16
Retrato de Biscuit da Sónia
Biscuit da Sónia
Offline
Visto pela última vez: 2 anos 4 dias atrás
Desde: 23.10.2008 - 23:34

é bem capaz de ser com o verbo no fim, agora que falas nisso penso que tens razão

beijocas

Quarta, 23/06/2010 - 09:44
Retrato de daniela dias
daniela dias
Offline
Visto pela última vez: 10 anos 8 meses atrás
Desde: 01.11.2009 - 21:39

olá. está a ser dificil confirmar...o meu professor de latim do secundário está muito doente...infelizmente está em fase terminal...

bjinhos

Quarta, 23/06/2010 - 11:07
Retrato de Biscuit da Sónia
Biscuit da Sónia
Offline
Visto pela última vez: 2 anos 4 dias atrás
Desde: 23.10.2008 - 23:34

muito triste....

tenta falar com um padre, eles estudam latim, saberá te ajudar

bjs

Quarta, 23/06/2010 - 14:42
Retrato de Biscuit da Sónia
Biscuit da Sónia
Offline
Visto pela última vez: 2 anos 4 dias atrás
Desde: 23.10.2008 - 23:34

olha, pedi ajuda a uma comunidade de tradutores on line e o resultado é este:

"Anima, sanguis et vita si me est"

beijocas

Quarta, 23/06/2010 - 21:51
Retrato de daniela dias
daniela dias
Offline
Visto pela última vez: 10 anos 8 meses atrás
Desde: 01.11.2009 - 21:39

carapim escreveu:
o latim é uma língua sintética, e a construção com sujeito subentendido (=ser poeta) do poema português perde sentido numa frase solta em latim.

por isso mais vale traduzir por: és alma e sangue e vida em mim
a menos que incluas o sujeito da frase (ser poeta) é seres alma e sangue e vida em mim. mas neste caso, além da frase ficar demasiado longa e complexa, perde muito sentido.

por isso

anima sanguisque vitaque in me es

felicidades.

olá. obrigada por comentares. a tradução que apresentas é a mais correcta? és professora de latim? é que as duas traduções apresentadas diferem um pouco e fiquei confusa. eu só tive 3 anos de latim no secundário e já não me lembro bem das terminações... ontem fui ao padre para dar inicio ao processo e ia perguntar-lhe mas ele despachou-nos para o secretário, o meu professor está muito doente e aqui na escola não há ninguém de clássicas... e temos mesmo de escolher porque o tempo começa a apertar.

bjinho

Sexta, 25/06/2010 - 10:15
Retrato de daniela dias
daniela dias
Offline
Visto pela última vez: 10 anos 8 meses atrás
Desde: 01.11.2009 - 21:39

obrigada.

felicidades